By Hartmut Bobzin
Read or Download Der Koran. Eine Einfuhrung (Beck Wissen) PDF
Best german books
Einführung in die Interpretationstechnik der Objektiven Hermeneutik
Das von Ulrich Oevermann begründete Verfahren der Objektiven Hermeneutik stößt vor allem in den Sozial- und Erziehungswissenschaften auf breites Interesse. Die zentrale methodologische Idee der Objektiven Hermeneutik besteht darin, die Rekonstruktion der Sinnstrukturen der sozialen Wirklichkeit methodisch an textliche Protokolle dieser Wirklichkeit zurückzubinden.
Kultureinrichtungen in Deutschland befinden sich in einer doppelten Krise: einerseits wird die Finanzierung durch Bund, Länder und Kommunen immer unsicherer, andererseits fehlt es an langfristiger strategischer Ausrichtung. Das Buch gibt kompetent und deutlich Antworten auf diese Krisensituation und zeigt Wege für die Zukunft auf.
- [Magazine] InfoSat Beilage. 2010. Number 4
- Raume des Konsums. Uber den Funktionswandel von Raumlichkeit im Zeitalter des Konsumismus (Konsumsoziologie und Massenkultur)
- Diagnose Rheuma: Lebensqualität mit einer entzündlichen Gelenkerkrankung, 2.Auflage
- Gesellschafts-Transformation im 21. Jahrhundert: Ein neues Konzept sozialen Wandels
- Taschenatlas Notfall & Rettungsmedizin: Kompendium für den Notarzt
- Wildes Scorpio. 16. Roman der Saga von Dray Prescot
Extra resources for Der Koran. Eine Einfuhrung (Beck Wissen)
Sample text
Nur bei ihm liegt 60 „Vollmacht“ (sultān), die er anderen zur Fürsprache bei sich verleiht – aber nun nicht mehr anderen Göttern, sondern Engeln, Gesandten und Propheten. Zu ihnen gehört übrigens auch Jesus, der nur „mit Erlaubnis“ (idn) Gottes, und nicht – wie nach neutestamentlicher Auffassung – aus eigener Vollmacht Wunder tun kann. B. aus dem Schlußvers von Sure 17 (Übersetzung nach Rückert): Und sprich: Gelobt sei Gott, der nicht Hat angenommen einen Sohn, und dem Ward kein Teilhaber an der Herrschaft, Noch ein Gehilfe wegen Ohnmacht; Lobpreise ihn mit Preisung!
Auch in der Frage der zeitlichen Einordnung der Suren und der Erörterung von Zusätzen innerhalb von ihnen hat die nichtmuslimische Forschung einen anderen Weg eingeschlagen. Schon im letzten Jahrhundert haben nämlich die beiden deutschen Orientalisten Gustav Weil (1808–1889) und Theodor Nöldeke (1836–1930) ein chronologisches Gerüst entworfen, das zwar auch die historische und exegetische Überlieferung im Islam berücksichtigt, primär jedoch von formalen, also sprachlichen und literarischen Merkmalen des Korantextes selbst ausgeht.
Noch länger ist der durch ebensolche „wenn“-Sätze erzeugte Spannungsbogen in Sure 81, 1–14 und entsprechend detaillierter auch die Beschreibung der Katastrophe (Übersetzung nach Rückert, der Vers 6 umstellt): [1] [2] [3] [6] [4] [5] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] 36 Wenn die Sonne sich wird ballen, Die Sterne zu Boden fallen, Und die Gebirge wallen, Der Meere Fluten Schwallen; Wenn schwangre Kamele sind unverwahrt, Und die wilden Tiere geschart, Und die Seelen wieder gepaart; Man das lebendig Begrabne wird fragen, Um welche Schuld es sei erschlagen; Und die Bücher sind aufgeschlagen; Wenn der Himmel wird abgedacht, Und die Hölle wird angefacht, Und der Garten herangebracht, Dann wird ein jeder wissen, was er dargebracht!