Postcolonial Literature and the Impact of Literacy: Reading by Neil ten Kortenaar

By Neil ten Kortenaar

Interpreting photographs of literacy in African and West Indian novels, Neil ten Kortenaar appears at how postcolonial authors have thought of the act of writing itself. Writing arrived in lots of components of Africa as a part of colonization within the 20th century, and with it an entire global of book-learning and paper-pushing; of college and paperwork; newspapers, textbooks and letters; candles, storm lamps and electrical energy; pens, paper, typewriters and published kind; and orthography built for previously oral languages. Writing purely penetrated many layers of West Indian society within the comparable period. the diversity of writers is vast, and contains Chinua Achebe, Wole Soyinka and V. S. Naipaul. The chapters depend upon shut interpreting of canonical novels, yet speak about normal subject matters and traits in African and Caribbean literature. Ten Kortenaar's delicate and penetrating remedy of those subject matters makes this a huge contribution to the starting to be box of postcolonial literary reviews.

Show description

Read or Download Postcolonial Literature and the Impact of Literacy: Reading and Writing in African and Caribbean Fiction PDF

Best african books

The City on the Hill From Below: The Crisis of Prophetic Black Politics

In the self-discipline of yankee political technological know-how and the sphere of political conception, African American prophetic political critique as a kind of political theorizing has been mostly missed. Stephen Marshall, within the urban at the Hill from less than, interrogates the political considered David Walker, Frederick Douglass, W.

Nations Divided: American Jews and the Struggle over Apartheid

A pioneering learn of yankee Jewish involvement within the struggle opposed to racial injustice in South Africa.

History, Trauma, and Healing in Postcolonial Narratives: Reconstructing Identities

What would it not suggest to learn postcolonial writings lower than the prism of trauma? Ogaga Ifowodo tackles those questions via a psycho-social exam of the lingering effect of imperialist domination, leading to a fresh supplement to the cultural-materialist stories that dominate the sphere.

Proclaiming Political Pluralism: Churches and Political Transitions in Africa

Because the inhabitants of Africa more and more converts to Christianity, the church has stepped up its involvement in secular affairs revolving round the transition to democracy in countries equivalent to Zambia, Zimbabwe, and South Africa. Comparative in strategy, the writer analyzes styles of church-state family members in quite a few sub-Saharan nations, and contends that church buildings turn into extra lively and politically renowned whilst components and businesses of civil society are repressed through political components or governing our bodies, offering prone to take care of the wellbeing and fitness of civil society within the absence of these companies being repressed.

Additional info for Postcolonial Literature and the Impact of Literacy: Reading and Writing in African and Caribbean Fiction

Sample text

As a new Christian challenged to take a stand against heathenism, Oduche decides to kill a python by stuffing its living coils into a box where he hopes it will ‘die for lack of air’ (50). The image of the box in which the python refused to die may have been suggested to Achebe by the title Azu Ndu. Oduche’s box, after all, could be labelled ‘Live Python’. 46 Paul Wearing’s graphic image of the snake in the box, the round in the square, on the covers of the African Writers Series editions of Achebe’s novel after 1986, reminds us that the book is itself an airless rectangular container filled with elements that have never been contained this way before.

That is, it will tell us something about the activity that I and the readers of this book, whoever and wherever, are engaged in now. Ch apter 2 The coming of literacy:€Arrow of God by Chinua Achebe Achebe’s Arrow of God is an extended meditation on what it means to write in Africa. The hearth scene in which Oduche reads while his mother tells a story radiates outward so that we find images of literacy everywhere in the novel, even where it does not appear on the level of the story. In particular, the experience of reading and writing informs three different narrative spaces integral to the novel:€the container so confining as to be suffocating, the straight line that cleaves through the natural world, and the small room with a single occupant receptive to a disembodied voice but disturbed by the voices of people outside.

The notion of Igbo remains incipient and vague. The prime level of identification continues to be the village and the clan, and there is as yet no sense of the Igbos as one ‘tribe’ among others, such as the Yoruba and the Hausa. By the time the novel is written, of course, there will be. All translators face the problem that an unwritten language is always a family of unwritten dialects. 90 Dennis did not, as Crowther had done for Yoruba, choose one dialect to be the standard written language. 92 In effect, the missionaries decreed that the people of Umuaro speak the same language as the ‘curious dialect’ that Ezeulu hears in Okperi, in which ‘Except for the word moon he could not make out what they said’ (163).

Download PDF sample

Rated 5.00 of 5 – based on 40 votes